Ještě než podepíšu zprávu detektiva Mackeyho, rád bych ho požádal o pár vysvětlení.
Преди да подпиша доклада на детектив Маки... има няколко неща, които искам да изясните.
Jeho syn ho požádal o trochu limonády a tatínek zašel ke stánku s občerstvením ji koupit.
Синът му го помолил да донесе лимонада и бащата отишъл до будката, за да купи.
Službukonající důstojník ho požádal, aby potvrdil, že rozkaz vydal.
Дежурният иска от Рипър да потвърди, че е дал код за атака.
Možná, že by přijel pan Swaffer, kdybyste ho požádal, pane.
Г-н Суофър може да дойде, сър. Ако го помолите. Г-н Суофър?
Po rozhodnutí soudu jsem ho požádal o spolupráci a on neváhal.
След решението на съдията го поканих за партньор. Не се поколеба.
Trevor udělal to, o co jsem ho požádal.
Виждате, че Тревор го е изпълнил точно..
Nejen, že nás nezabásnul za kouření trávy a parkování na zákazu... ale dokonce ho požádal o autogram.
Не само, че не ни арестува заради тревата и неправилното паркиране... ами и го помоли за автограф.
Chci, abyste ho požádal ať počká.
Искам да го помолиш да почака.
Byl jsem unesen, tak jsem ho požádal, jestli by neudělal trailer.
Бях впечатлен и го помолих да направи кратък трейлър.
Prorok ho požádal o trpělivost, dokud se Oriové nepostarají o všechny věřící.
Пророкът му наредил да бъде търпелив. Орай ще подсигурят на вярващите.
Táta ještě nedokončil ten starej song, takže já opravdu nemám srdce, abych ho požádal, aby s tím přestal.
Но по Коледа, не е писал от години, наистина ми е жал да го спра.
Raději bych skočil z okna, než abych ho požádal o pomoc.
По-скоро ще скоча от прозореца отколкото да го потърся за съвет.
Jo, řekl mi všechno-- že jsi ho požádal o pomoc.
Той ми каза всичко. Помолил си го за помощ.
Zaplatila jsem prváka, aby ho požádal o pomoc s nepravidelnými slovesy.
Платих на един заек да го помоли за помощ.
Opravdu jsi ho požádal o to místo u Crawleyových?
Наистина ли го помоли да работиш за сем.
Říkal, že je tady, aby si prověřil naše bezpečnostní opatření, a taky říkal, že jsi ho požádal, aby nám poradil, co udělat, abychom byli zabezpečeni ještě lépe.
Каза, че е тук да направи преценка на ситуацията с личната ни безопасност. Че ти си го помолил за препоръка, как да подсигурим безопасността си.
Takže předpokládám, že jste ho požádal, aby o tom nemluvil.
Сигурно си му казал да не говори за това.
Tak jste ho požádal, aby se s vámi po práci sešel tady, že mu to vysvětlíte.
Молите го, да се срещнете тук след работа, за да му обясните.
Takže jste ho požádal, aby odešel?
И вие го приканихте да напусне?
Když už byl ve Vídni, tak jsem ho požádal, aby něco někomu předal.
Помолих го, докато е там, да предаде нещо.
Rád bych ho požádal, aby přestal s tím, co dělá.
Искам да го помоля да спре, каквото върши.
Včera jsem ho požádal, ať namaluje hodiny.
Вчера го накарах да нарисува часовник.
Nejspíše by se mu líbilo, kdybych ho požádal.
Много ще му хареса, ако аз му предложа.
Dokonce jsem ho požádal, aby s námi odjel do Ameriky jako překladatel pro vítěze soutěže.
Даже го помолих да дойде с нас до САЩ, за да бъде преводач на победителите.
To ty jsi ho požádal, aby vedl armádu.
Ти поиска от него да поведе армия.
Protože jsem ho požádal o pět minut, protože vím, že se tu rozhodneš správně.
Поисках да ми даде пет минути. Знам, че ще вземеш правилното решение.
Tady agent Boden řídil federální pátrání, takže jsem ho požádal, aby přišel a osvětlil nám to.
Агент Бодън е бил начело на Федералното издирване, та го помолих да дойде и да ни запознае със случая.
On... vy jste ho požádal, aby s váma mrsknul?
Той... ти го помоли да те изхвърли?
Lance ho požádal, aby ho zavezl k nějakému pochybnému hotelu na Broome Street.
Ланс го помолил да го остави в някакъв долнопробен хотел на "Брум"
A slušně jsem ho požádal, ať mě chvíli nechá mimo službu.
Помолих учтиво да бъда пуснат за малко.
Chci abys ho požádal, ať se vrátí domů.
Искам да го помолиш да се върне у дома.
Vlastně tu pracuje jeden můj dobrý přítel a já ho požádal, aby na něj trochu dohlédl.
Всъщност имам... близки приятели, които работят тук и ги помолих да го наглеждат вместо мен.
13 Někdo z davu ho požádal: „Mistře, řekni mému bratrovi, ať se se mnou rozdělí o dědictví!“
13 И някой от множеството Му каза: Учителю, кажи на брат ми да раздели с мене наследството.
Jeho zaměstnavatel ho požádal, aby si ve Slovinsku otevřel bankovní účet, na který mu bude vyplácena mzda.
Компанията иска той да си открие банкова сметка в Словения, за да му превежда заплатата в нея.
Karl říká Šimonovi důvod, proč ho požádal: požádat o odpuštění, aby mohl umřít v míru.
Карл разказва на Симон причината, поради която го е поискал: да поиска прошка, за да умре в мир.
Jeho zaměstnavatel ho požádal, aby si v Česku otevřel bankovní účet, na který mu bude vyplácena jeho mzda.
Компанията иска той да си открие банкова сметка в Чехия, за да му превежда заплатата в нея.
John má nyní za sebou 18 měsíců a já jsem ho požádal, aby nám řekl něco o jeho současné složité situaci.
Сега са минали 18 месеца от диагнозата, и сега попитах Джон да ни каже нещо за сегашното си положение.
V učení, které se podle naší tradice nazývá hadith qudsi, říká Bůh: "můj služebník" nebo "mé stvoření, lidské stvoření, se mi nepřibližuje ničím, co je mi dražší, ale tím, oč jsem ho požádal, aby udělal."
В едно учение, наричано хадит кудси в нашата традиция, Бог казва, че "Моят слуга", или "моето създание, моето човешко създание, не ме приближава с нищо, което да ми е по-скъпо, освен това, което съм ги помолил да сторят."
1.262748003006s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?